Skip to main content

Visitando anarquistas en la Rusia pos-revolucionaria

«Al fin llegamos al sitio de los anarquistas, una construcción venida a menos en un patio mugroso. Me condujeron a un cuarto pequeño repleto de hombres y mujeres. Esa vista me trajo imágenes de treinta años atrás cuando, perseguidos y empujados de un lugar a otro, los anarquistas de los Estados Unidos se veían obligados a encontrarse en una habitación roñosa en Orchard Street, Nueva York, o en un oscuro cuarto al fondo de un bar. Eso ocurría en la América capitalista. Pero esto era la Rusia revolucionaria que los anarquistas habían ayudado a liberar. ¿Por qué deberían juntarse en secreto y en un lugar semejante?

Aquella tarde, y el día que siguió, oí un recitado de la traición bolquevique a la Revolución. Trabajadores de las fábricas del Báltico me hablaron sobre su esclavitud, los marinos de Kronstadt expresaron su resentimiento e indignación hacia aquella misma gente que habían llevado al poder y que ahora se habían convertido en sus amos. Uno de los que hablaba había sido condenado a muerte por los bolqueviques por sus ideas anarquistas, pero había logrado escapar y ahora vivía en la clandestinidad. Me contó cómo se había hurtado la libertad a los soviets de los marinos, cómo cada pulgada de vida había sido censurada. Otros hablaron del Terror Rojo y de la represión en Moscú, que acabó en un atentado de bomba en el encuentro del Partido Comunista en septiembre de 1919. Me contaron de las prisiones repletas y de la violencia practicada contra obreros y campesinos. Yo oía con cierta impaciencia, ya que todo adentro mío me llamaba a rechazar aquellas acusaciones. Me parecía imposible; no podía ser. Alguien debía estar equivocado, pero pensé que probablemente eran ellos, mis camaradas. No estaban siendo razonables; exigían resultados inmediatos. ¿Acaso la violencia no era inevitable en una revolución, y no era esta el resultado impuesto a los bolcheviques por las naciones intervencionistas? Mis camaradas estaban indignados. “Vestite de modo que los bolcheviques no te reconozcan; tomá un panfleto de Kropotkin y tratá de distribuirlo en la reunión de un soviet. Pronto verás si te dijimos la verdad. Para empezar, abandoná la Primera Casa del Soviet. Andá a vivir con la gente, y entonces tendrás todas las pruebas que necesitás.”

¡Qué infantil y qué exagerado que parecía todo frente al acontecimiento de impacto mundial que estaba desarrollándose en Rusia! No, no podía dar crédito a sus historias. Esperaría y estudiaría las condiciones. Pero mi mente estaba confundida, y las noches se volvieron más opresivas que antes.»

[...]

«El chalet de Kropotkin se alzaba detrás de un amplio jardín, lejos de la calle. Solo el rayo débil de una lámpara de kerosén alumbraba el camino hasta la casa. Kropotkin nos recibió con su gracia característica, evidentemente complacido por nuestra visita. Pero me impresionó el cambio en su apariencia. Lo había visto por última vez en 1907, en París, luego del Congreso Anarquista de Ámsterdam. Kropotkin, expulsado de Fancia durante muchos años, acababa de ser autorizado para volver. En aquel entonces tenía 65 años, pero aún estaba tan lleno de vitalidad y energía que aparentaba mucho menos. Ahora se lo veía viejo y cansado.

Yo estaba ansiosa de que Kropotkin me iluminara acerca de las cuestiones que me afligían, en particular acerca de la relación entre los bolcheviques y la Revolución. ¿Cuál era su opinión? ¿Por qué se había mantenido en silencio durante tanto tiempo?

Como no tomé notas, tan solo puedo expresar la idea general de lo que me dijo. Kropotkin aseguró que la Revolución había alzado al pueblo espiritualmente y que había abierto el camino para una profunda transformación social. Si se hubiera permitido al pueblo desatar sus energías contenidas, Rusia no hubiese llegado a su actual situación de ruina. Los bolcheviques, que habían sido empujados a la cresta de la ola revolucionaria, capturaron los oídos del pueblo con eslóganes radicales y revolucionarios, ganando la confianza de las masas y el apoyo de la militancia revolucionaria.

Continuó narrando que muy pronto en el período de octubre, los bolcheviques comenzaron a subordinar el interés de la Revolución a la consolidación de su dictadura, la cual violentaba y paralizaba toda forma de actividad social. Señaló que las cooperativas eran el principal medio para acortar la distancia entre los intereses del campesinado y de los obreros, pero habían estado entre las primeras organizaciones en ser aplastadas. Me habló sentidamente de la opresión, de la persecución y del acoso hacia todo intento de opinión, y citó numerosos ejemplos de la miseria y la desesperanza de la gente. Enfatizó que los bolcheviques habían desacreditado al socialismo y al comunismo ante los ojos del pueblo ruso.»

Emma Goldman (1923) My Disillusionment in Russia.

Comments

Lo más leído

Hello (cómic)

H ace unos días publicamos en Exégesis un brevísimo cómic creado junto al fantástico artista colombiano Altais . No es más que una mínima vuelta de tuerca al tema de la inteligencia artificial, tocada (creemos) con una pincelada de humor. Sin mayores preámbulos, ¡que lo disfruten! Leer en Revista Exégesis . Leer en mi galería de cómics . O cliquear debajo para leer en Issuu: Open publication - Free publishing - More altais

El perro triste (cuento)

T enía 17 años cuando tomé la decisión de escribir con asiduidad. De aquella época guardo en mi computadora una carpeta titulada Primera etapa , con un puñado de cuentos escritos entre 1993 y 1995, y que desde el 2000 a esta parte tenía prácticamente olvidados. Durante años, estos cuentos me avergonzaban por su ingenuidad; cuando los escribí, sin embargo, era otra persona y ya no los siento propios. Esto me permitió volver a ellos con menos prejuicios, y hoy creo que se merecen un mejor final que morir arrumbados en un disco rígido ya bastante repleto de cosas olvidadas. Así que decidí revisar toda esta serie -y disimular sus más claras imperfecciones- para publicarla en este blog. Se trata de unos diez cuentos vagamente entrelazados, y mi intención es publicar uno nuevo cada dos semanas, sin ningún orden definido. El primero es el que da nombre a la serie, que había llamado Cuentos de un perro triste. De modo que empecemos: EL PERRO TRISTE Nadie se había puesto de acuerdo en un nombre

El origen de lo ‘bueno’ y lo ‘malo’

E n su 'Genealogía de la Moral', Nietszche proponía la lúcida hipótesis de que las palabras de contenido moral fueron acuñadas por las clases poderosas como un modo de denominarse a sí mismas y de caracterizar sus acciones. Luego, tras la decadencia de esas clases dominantes, las palabras habrían quedado ligadas únicamente a valoraciones morales. Como la mayoría de los ejemplos que da Nietszche provienen del alemán, del inglés o del griego, me tomé el atrevimiento de investigar acerca del origen de los términos ‘bueno’ y ‘malo’ en el castellano. Tal vez mis conclusiones sean apresuradas dado mi escasa (está bien, mi nula) preparación filológica, pero por lo menos, he dado con algunas relaciones sugestivas. A saber: La palabra ‘bueno’ proviene del latín ‘bonus’, que, entre sus muchas acepciones incluye la de ‘rico’, ‘adinerado’. Así parece haber sido utilizada por Cicerón, en “Video bonorum urbem refertam” (“Veo que la ciudad está invadida de ricos” –o, forzando la literalidad